Tizedik alkalommal jelent meg a ProArt - Szövetség a Szerzői Jogokért gondozásában a magyar zenei szcéna átfogó elemzését bemutató ProArt Zeneipari Jelentés. A jubileumi kiadvány fókuszában ezúttal a magyar zeneipar nemzetgazdasági jelentőségének feltárása áll egy új, makroökonómiai modellre épülő módszertan segítségével. A kutatás, amelyet a...
Íme az Európa kiadó augusztusi újdonságai

A világirodalom klasszikus és reprezentatív kortárs alkotásainak magas színvonalú fordításaival, az igényes szórakoztató irodalmakkal, valamint társadalomtudományi és tudományos ismeretterjesztő művekkel építkező Európa kiadó a nyár második felében, szeptemberben sem hagyja unatkozni az olvasni szerető közösséget. Íme a legújabb megjelenések az ő gondozásukban:
Slavoj Zizek - A haladás ellen
Fordító: Bialkó László
Kategória: Társadalom- és humántudomány, Filozófia
A tartalomról: "A haladás fogalmának meghatározása azt jelenti: igényt tartunk a jövőre. Slavoj Žižek esszéiben górcső alá veszi az emberiség egymással versengő vízióit a jelen példátlan ökológiai, társadalmi és politikai válságai közepette, hogy feltérképezze: milyen lehetséges világok várhatnak ránk, és vajon örömünk telik-e bármelyikben, ha beteljesedik?
Žižek kíméletlenül leleplezi a hamis prófétákat, legyenek azok populista politikusok vagy buddhista közgazdászok, birodalmi álmokat dédelgető oligarchák vagy afrikai hadurak - de a hétköznapi jólét fogyasztói konformitásában elterpeszkedő átlagemberek is megkapják a magukét, akik a gondtalan életért cserébe feláldozzák a gondolkodás elevenségét.
A szlovén filozófus szédítő tempóban sodorja magával olvasóit a hollywoodi kasszasiker filmektől a relativitáselméletig, Lenintől Lacanig, Mary Poppinstól Marine Le Penig, Kanttól Kierkegaard-on át Kafkáig, a Monty Pythontól Trump és Putyin ámokfutásáig, majd egészen a világ végéig, miközben a legfelkavaróbb kérdésektől sem riad vissza a jövőnket illetően - sőt, ezek adják esszéi esszenciáját!"
Marie Vareille - Az utolsó gyufaszál
Fordító: Tóth Réka
Kategória: Regény, Szépirodalmi
A tartalomról: "Abigaëlle több mint húsz éve visszavonult egy burgundiai kolostorba, ahol tökéletes magányban telnek a napjai. Múltjáról csak szórványos, homályos emlékei vannak, még azt az eseményt sem tudja felidézni, amely megváltoztatta a sorsát, és arra kényszerítette, hogy kivonuljon a világból, hogy odahagyja az otthonát, ahol a családjával élt.
A bátyja kéthetente meglátogatja őt, ő pedig a távolból követi Gabriel életét, aki felnőve sikeres és népszerű íróvá vált. Elérkezik azonban a nap, amikor Gabrielt egy véletlen összesodorja a csodálatos Zoéval. Hiába indul gyönyörűen ez a történet, Abigaëlle mégis fél, mert ő az egyetlen, aki tudja, hogy miféle démonokkal küzd a bátyja, hogy miféle pokol volt a gyermekkoruk a kiszámíthatatlan és veszélyes apjuk mellett, aki folyamatosan bántalmazta menekülni képtelen édesanyjukat, és rettegésben tartotta őket.
Marie Vareille felkavaróan izgalmas, az utolsó oldalig megdöbbentő fordulatokban gazdag regénye egy mély empátiával megírt pokoljárás története. A felnőttek és a gyermekek testét-lelkét egyaránt romboló, kiutat nagyon nehezen kínáló családon belüli erőszak azon ritka irodalmi ábrázolásai közé tartozik ez a mű, amelyek minden szakmai, lélektani hitelességük ellenére is fordulatos és lebilincselő olvasmányt jelentenek, és a puszta borzongatáson, az olcsó együttérzésen túl is komoly tanulsággal szolgálnak, elgondolkodtatják az olvasót."
Zusak Markus - Három vad kutya és az igazság
Fordító: Pék Zoltán
Kategória: Regény, Szépirodalmi
A tartalomról: "Mi történik, ha a Zusak család az otthonába fogad három nagy testű, megveszekedett, harcban edzett kutyát – név szerint: Reubent, az ajtódon dörömbölő gonosz farkast; Archert, a jóképű, ámde halálos, szőke szépfiút; és a baljósan boldog vigyorú Frostyt, akit sétáltatni olyan, mintha egy zivatart próbálnál pórázon tartani?
Természetszerűleg kitör a káosz: utcai csetepaték, parkbéli összecsapások, nyilvános megszégyenülések, tulajdont ért károk, sérülések, gyomormosás; hamisítatlan komédia, sokkoló tragédiákkal fűszerezve – és vérontás, amit ha nem látnál, el sem hinnél… Nem is beszélve egy több mint furcsa rendőri látogatásról a hajnali órákban.
Minden kudarc ellenére és erős akaratot igénylő kitartás mellett azonban ott a legfontosabb: a mindent elsöprő szeretet, amely örömöt és családi összetartozást eredményez. A világ egyik legelismertebb történetmesélője megkapóan gyengéd, színes és elbűvölő visszaemlékezése a zűrzavarban fogant kapcsolódás szükségszerűségéről; egyben szerelmes levél az állataihoz, akik vidámságot és szépséget hoztak a családi életükbe – mindörökre megváltoztatva őket."
Kim Van - Takarítás a holtak otthonában
Fordító: Vörös Erika
Kategória: Regény, Szépirodalmi
A tartalomról: "Legyen az egy véres bűntény tetthelye vagy egy egyedül élő ember utolsó pillanatainak, magányos elmúlásának gyakran csak hetekkel, hónapokkal később felfedezett színhelye, az extrém takarító megérkezik, sietség nélkül felméri a helyzetet, majd elvégzi a munkát, amivel megbízták: rendet és tisztaságot teremt a halál bomló, rothadó káoszában.
A védőruházat és a maszk azonban nem óv meg senkit az ember egyre magányosabb életével és halálával való szembesülés iszonyatától és katarzisától.
A pusztán borzongani, rémüldözni vágyó "katasztrófaturisták" csalódni fognak, mert ez a különös hangulatú könyv már-már szemérmes tárgyilagossággal néz szembe az élet eltűnésével működésbe lépő szerves folyamatokkal, és tapintatosan, a sajátjaként őrzi-vigyázza a holtak méltóságát. Ez a témaválasztásában radikálisan merész, hitelességében megkérdőjelezhetetlen regény intellektuális és érzelemgazdag beszámoló egy, az élet és a halál többségünk számára ismeretlen, ijesztő határvidékein otthonosan mozgó, önmagát és az őt körülvevő világ minden rezdülését figyelő és érteni vágyó ember mindennapjairól. Némán, visszafojtott lélegzettel követjük a szerzőt, aki úgy kísér át minket a testet-lelket összeroppantó magány birodalmán, hogy közben egy pillanatra sem veszítjük szem elől a szeretet és a részvét minden sötétségen átderengő fényét."
George Orwell - Légszomj
Fordító: Papolczy Péter
Kategória: Regény, Szépirodalmi
A tartalomról: "1938-ban járunk, a borúlátó jóslatok szerint Anglia lekésőbb 1941-ben háborúba lép Németországgal. George Bowling, a középkorú biztosítási ügynök kicsinyes feleségével és két gyerekével az angol alsó középosztály szürke életét éli London egyik jellegtelen kertvárosi negyedében. Tulajdonképpen azon a napon születik meg a fejében a nagy ötlet, amikor megkapja a műfogsorát.
Nem sokkal korábban szép summa dugipénzre tett szert a lóversenyen, és kedvtelve fontolgatja, vajon mire költse. "Egy hétvége egy nővel, vagy csendben elcsepegtetni apróságokra, szivarra, dupla whiskyre, ezek merültek fel mint lehetőségek." De megpillant egy plakátot, amely az emlékezés különös logikája folytán felidézi benne a múltat. Harmincnyolc évet repül vissza az időben abba a kisvárosba, ahol született és férfivá érett, és emlékképeiből egy azóta elveszett életérzés és a szó minden értelmében lerombolt világ tárul elénk. Ebből a nosztalgiából fakad a "nagy ötlet", amely valójában sajátos kitörési kísérlet egy beszűkült életformából, és bár eleve magában hordozza a csalódást, az újabb illúziók elkerülhetetlen szertefoszlását, egy nagy utazás – mint mindig – a lélek belső útjaira is elvisz, és a cselekvés puszta ténye is megnyugvást ad George Bowlingnak, Orwell egyik legrokonszenvesebb alakjának."
ELŐRENDELHETŐ MŰVEK:
Háy János - A csokimikulásos lány
Kategória: Regény, Szépirodalmi
A tartalomról: "Ez a regény keresi a fényt. Felkapcsolja a gyerekkor lámpáit és bejárja azt a valaha biztonságos világot, ahol még minden rendben volt. Apa, anya, nagyapa, nagymama – akkor még pont az volt, ami akarva volt. Csak később akar a gyerekkor szereplője valami mást. Másnak lenni, nem olyannak, mint akiket ismer.
El akarom hagyni a biztonságot, oda akarok menni, ahol van szabadság, ahol nyitva a világ minden ajtaja.
És odakerül, és elindul a vergődés, csatározás a tanárokkal, csatározás a felnőttekkel, különösen az apával, akinek ez a valaha sokat ígérő gyerek most a kudarc, a csalódás. Amint megjelenik a vágy, elvész a biztonság. Gimi, Budapest, egyedüllét. Sok ellenséges felnőtt és sok új barát. Az első nagy élményeket, az ismerkedést az önálló élettel egy félelmetes társ kíséri, a szorongás.
Lesz-e belőlem valami, mondjuk ha más nem, legalább felnőtt?
A regény folyamatosan átjár a biztonságból a támaszokat és segítőket vesztett kamaszkorba és vissza. Közben persze sokat nevetünk és néha sírunk is, de a fogainkat nem csikorgatjuk, mert a sors forgatagos eseményein könnyedén és boldogan siklunk, mert pontosan ismerjük, velünk is ez volt. És minden nehézség mögött felsejlik az az érzés, hogy de jó, hogy vagyunk. A csokimikulásos lány nyomot hagy a szíven, egy turistajelzést, hogy ne tévedjünk el, amikor magunkhoz akarunk közel kerülni."
Samantha Harvey - Bolygó pályán
Fordító: Papolczy Péter
Kategória: Regény, Szépirodalmi
A tartalomról: "Föld a láthatáron! Megnyugtató, felkavaró, egyben mámorosan szédítő érzés. Állandó élménye annak a hat űrhajósnak, akik a Nemzetközi Űrállomáson már hónapok óta végzik küldetésüket. Keringési pályájukon huszonnégy óránként tizenhat napkeltét és tizenhat napnyugtát csodálhatnak meg, miközben alattuk óceánok, kontinensek, sivatagok, gleccserek és hegyláncok suhannak tova, és városok éjszakai csillagköde jelzi: laknak odalent.
Samantha Harvey Booker-díjas lírai elbeszélésében nemcsak a napi rutinját végző űrrepülő-legénység "lebegő családjának" gondolatai, álmai, érzései, vágyai jelennek meg rendkívül kifejező és szeretetteljes módon, de általuk az egész emberiség és kozmikus otthona múltjáról, jelenéről és valószínűsíthető jövőjéről is képet kaphatunk – képzeletünkben földöntúli hatást keltve."
Anne Applebaum - Autokrácia Rt.
Fordító: Medzibrodszky Alexandra
Kategória: A 20. század és napjaink története, Egyetemes történelem
A tartalomról: "Mindannyian látjuk magunk előtt az autokrata állam karikatúráját. A képen az állam élén egy gazember a markában tartja a katonaságot és a rendőrséget, amely erőszakkal fenyegeti a lakosságot. Mindenfelé ádáz kollaboránsok, esetleg feltűnik a kép szélén néhány bátor másként gondolkodó. A huszonegyedik században azonban ennek a képnek már vajmi kevés köze van a valósághoz.
Manapság az autokráciákat nem egy gonosz ember vezeti. A hatalmat bonyolult hálózatok gyakorolják, amelyek kleptokratikus rendszerekre, katonai, félkatonai, rendőri erőszakszervekre és propagandát, dezinformációt terjesztő, megfigyelést végző szakértői csoportokra épülnek." Anne Applebaum új könyve elmélyült alapossággal tekinti át, hogy a "régi vágású" diktatúrákból autokráciákká váló rendszerek milyen ijesztő hatékonysággal dolgoznak a demokratikus világ meggyöngítésén. Az utóbbi évek, évtizedek hozadéka, hogy ázsiai, afrikai és európai országok hagyományos diktatúrákból autokráciákká alakultak, amelyek egyrészt profitalapon – is – működnek (innen a könyv címe), másrészt az ideológiai kérdésektől függetlenül az egymással történő folyamatos kooperációt is a rendszer fennmaradása feltételének tartják. Továbbá a zavaros tulajdonosi háttérrel bíró, de valójában a saját tulajdonukban lévő médiumokon – híroldalokon, újságokon, illetve közösségi oldalak álprofiljain – keresztül a manipuláció, a félretájékoztatás, a "hírmosás" eszközével arra törekszenek, hogy a demokráciákban, legalábbis látszólag, kaotikus állapotok alakuljanak ki, ami hozzájárulhat ahhoz, hogy az autokratikus rendszerek stabilnak, már-már vonzónak tűnjenek a demokratikus országok polgárainak, akik – az autokraták reményei szerint – képtelenek eligazodni a hírözönben, képtelenek megkülönböztetni egymástól a valódi és a hamis híreket, és belefáradtak a demokráciákban uralkodó "rendetlenségbe"."
Valérie Perrin - Colette
Fordító: Molnár Zsófia
Kategória: Regény, Szépirodalmi
A tartalomról: "Agnes nem hisz a fülének, amikor egy nap azzal hívja fel a rendőrség, hogy Colette, a nagynénje elhunyt. Képtelenség! Colette három éve egyszer már meghalt, eltemették, meggyászolták, és azóta is ott nyugszik a gueugnoni temetőben… Legközelebbi hozzátartozóként neki kell azonosítania a holttestet, így a saját szemével győződhet meg arról, hogy ezúttal valóban Colette hagyta itt az árnyékvilágot.
De akkor kit temettek el három éve? Miért akarta a nénikéje elhitetni mindenkivel, hogy meghalt? Izgalmas nyomozás kezdődik, és a Colette által kifejezetten Agnes számára készített hangfelvételek felbukkanásának, a régi barátok, a gyermekkori barátok vallomásainak, a hol fájdalmas, hol megmosolyogtató emlékeknek köszönhetően lassan összeáll a kép. Agnes végül nem csupán Colette titkait, a családja történetének addig rejtett fejezeteit ismeri meg, de a saját múltjával is szembenéz, sőt a válása óta reménytelennek érzett jelenét is sikerül újragondolnia. Valérie Perrin a maga sajátságos, könnyed, mégis gazdagon és érzelmesen áradó stílusával egy olyan izgalmas és fordulatos történet útvesztőjén vezeti át az olvasót, amelyben egyszerre van jelen a könnyes nosztalgia, a szelíd humor és a krimiszerű feszültség."
Elif Shafak - Folyók vannak az égben
Fordító: Nagy Marietta, Sipos Kata
Kategória: Regény, Szépirodalmi
A tartalomról: "Elif Shafak új regényének központi motívuma a víz. Egyetlen vízcsepp útját követjük végig az ókori Mezopotámiától a 19. századi Anglián át napjainkig.
A regény monumentális tabló: a vízcsepp révén összekapcsolódik múlt és jelen: az asszír uralkodótól, Assurbanipaltól indulva a viktoriánus Londonban élő polihisztor, Arthur Smyth életén át a huszonegyedik századi jazidi kislányig, Narinig követjük a víz útját. Shafak több szálon futó meséje a vízcsepp perspektívájából láttatja az emberiség történetét, köti össze a politikát, a kultúrát és a jelenkor legszorongatóbb kérdését, a fenyegető klímakatasztrófát. A Folyók vannak az égben azonban nem a rettegésről szól. Shafak azt mutatja meg, hogy a víz nemcsak természeti erő, hanem az emberiség állandó társa is, amely végigkíséri az irodalom és a kultúra történetét az özönvíz epikus meséjétől a Gilgamesen át napjainkig, s amely az idő folytonosságára és az ősök közelségére is emlékeztet minket."
szerkesztette: Hatos Niki
forrás: Rátkai Zsófia
FILO Mégegyszer száma azt a mindenki számára ismerős érzést örökíti meg, amikor még egyszer utoljára szeretnénk visszatartani azt, ami éppen múlóban van: egy kapcsolatot, egy évszakot, egy pillanatot.
Nem titok, akadnak olyan alkalmak, amikor kizárólag a megnyerő a borító az oka annak, hogy egy könyvet választok ki következő olvasmányomként. Éppen ilyen Eliza Knight történelmiregény író Az új kezdetek könyvesboltja című alkotása is.